What inhibited Joyce was perhaps introversion. A failure of love for the reader. John Updike is surely right when he says that Nabokov's is essentially an amorous style – it longs to hold diaphanous reality in its hairy arms. But Nabokov wants to embrace his readers too. He comes across as this snorting wizard of hauteur, but he is the dream host, always giving us on our visits his best chair and his best wine. What would Joyce do? Let's think, he would call out vaguely from the kitchen, asking you to wait a couple of hours for the final fermentation of a home-brewed punch made out of grenadine, conger eels and sheep dip.
martin amis, celebrating VN's 100th birthday.
(I love you martin!!)
5 comments:
Lo mismo dice H. Bloom de Borges con respecto a Beckett. O sea, que Borges quería agradar al lector, se preocupaba porque éste entienda, al igual que lo hacían Kipling, Stevenson, Chesterton... En cambio Beckett, quizás más sublime, es más complicado porque no tenía la intención de agradar...
dos imprecisiones:
1- sublime y beckett son avenidas q no se cruzan
2- agradar no es exactamente el término. agradar es debasing
1- Lo de sublime lo decía Bloom, al cual le gusta Beckett. Yo apenas leí un par de libros de él, así que no me voy a poner a opinar.
2- Ahí sí, tenés razón, queda mal lo de agradar, parece que les quisiera chupar el culo, y no es la idea. Lo que decía es que tenía más en cuenta al lector, que era más accesible.
Traté de buscar la entrevista donde leí esto pero no la encontré, o no busqué lo suficiente.
Querida Pola: tal vez presentarme sería innecesario a los fines del comentario, resuelvo sólo decir que soy una joven lectora (sólo del blog, no de LTS), que se sintió en principio más interesada por tu afición a las orquídeas, porque esa es una enfermedad que runs deep in my family (digo afición porque desconozco si ya sos profesional en esas artes). En fin y al punto: LTS en Finlandia!! y yo que no lo consigue acá en Arg. Ya lo encargué en dos lugares, pero me lo siguen demorando diciendo no se qué del depósito. ¿Tenés enemigos en las cadenas de librerías? En fin, Pola, me remito a las fuentes para preguntarte simplemente en dónde, a quién pedirlo, cómo comprarlo. La premura se debe a que me voy de acá y aunque sería copado que saques una versión Europa Oriental para conseguir allá, de cualquier forma no lo entendería jamás. Me llevo algunos VN's igual. Pero también quiero un libro rosa. un beso y mis elogios más tontos y sinceros.
querida,
lo vi en eterna cadencia el otro dia, ahi lo tienen! es en honduras y fitz roy. besos y cheers x la enfermedad común!
Post a Comment